А люди говорят, что Иисус никогда не смеялся…

А люди говорят, что Иисус никогда не смеялся…

Les Pharisiens et les Saducéens Viennent Pour Tenter Jésus [Фарисеи и саддукеи приходят искушать Иисуса] (ок. 1885–1895), Джеймс Тиссо. 1

Я решил все-таки прочитать еще одну любимую притчу, уникальную для Евангелия от Луки, — притча о богаче и Лазаре. Однако, как обычно, я дал именам их еврейские варианты: вместо Лазаря вы увидите здесь Елеазара.

Интересно, что богачу не дают имени. Само по себе это не так уж необычно; Иисус нечасто называет персонажей в своих притчах — на самом деле, я думаю, это единственная притча, где Он это делает. Но в этой притче богач остается поразительно анонимным по сравнению с двумя другими главными героями. Богачу иногда дают своего рода псевдоним на английском языке в форме латинского прилагательного dīves, что означает «богатый». Оно происходит от того же корня, что и термины dīvus и deus, «божественный» и «бог, божество». Использование этого слова редко встречается за пределами довольно архаичных и особенно литературных контекстов, но если вы когда-нибудь столкнетесь с отсылкой к «богачу/dīves и Лазарю», то вот почему.

Место действия этой притчи в первоначальном изложении не совсем ясно. Последние конкретные указания на местонахождение содержатся в 13-й главе, в стихах 22 и 31-35, где говорится, что Иисус направлялся в Иерусалим и, следовательно, находился где-то за его пределами — а именно (ст. 31), где-то во владениях Ирода Антипы. Это сужает круг поиска, поскольку Ирод правил только Галилеей и Переей (см. карту). Поскольку позже (17:11-19) Иисус описывается как пересекающий Самарию, чтобы попасть в Иудею, что является следующим географическим указанием в тексте, мы можем сделать вывод, что это почти наверняка произошло в Галилее; однако, считается, что большая часть Его служения в любом случае проходила в Галилее, поэтому это не позволяет нам сделать более глубоких выводов.

Тетрархия Ирода Антипы показана бледно-белым цветом. Карта создана участником Wikimedia DEGA MD и используется по лицензии CC BY-SA 4.0

Если — вопреки вероятности — это действительно произошло в Перее, то было бы проще истолковать эту притчу как направленную против саддукеев. Саддукеи были в основном כּוֹהֲנִים [kouhànym], то есть не только левитами, но и, в частности, священниками. По этой причине они были довольно сильно сконцентрированы в Иудее, и любые исключения, скорее всего, жили бы в Перее, чем в Самарии или Галилее; основное течение иудаизма было непопулярно в Самарии, а Галилея находилась слишком далеко для быстрого путешествия в Иерусалим, поэтому саддукеизм, вероятно, был крайне редок на севере.

Всего несколько строк назад, в 14-м стихе этой главы, Лука отмечает, что «фарисеи слышали всё это», то есть притчу о неправедном управителе, и насмехались над ней, потому что были «сребролюбцами» (φιλάργυροι [ filargüroi ] на греческом, и могу я сказать, что мне бы хотелось, чтобы мы без необходимости заимствовали слово «филаргирия» как синоним алчности,2 потому что оно и звучит, и выглядит великолепно — мне теперь ужасно хочется назвать кого-нибудь филаргиристом). Это интересно, потому что в ней не описывается, что они богаты; в любой такой большой группе, как фарисеи, которые составляли основное иудейское течение как на Святой Земле, так и в Месопотамии, предположительно были и богатые люди, но вряд ли большинство из них были таковыми. Тем не менее, мы слишком хорошо знаем, насколько одержимо мы можем любить то, чего у нас нет.

Миниатюра (ок. 1470–1475 гг.), изображающая взятие Иерусалима Иродом Великим, работы французского миниатюриста эпохи Возрождения Жана Фуке.

Но знаете, кто был богат? Саддукеи. Они представляли собой партию наследственной иудейской аристократии — не то чтобы все богатые были саддукеями, но их взгляды выражали и защищали аристократические интересы: сотрудничество с римлянами и с династией Ирода. (Евангелие от Марка содержит несколько упоминаний об иродианах, которые, в той мере, в какой они различались, представляли собой политическое крыло по отношению к церковному крылу саддукеев.) Любой человек из реальной жизни, достаточно богатый, чтобы носить тонкое льняное полотно и тирский пурпур и устраивать пир каждый день, скорее всего, был бы саддукеем; не то чтобы у этой притчи был четкий реальный «объект» (возможно, и был, но если так, то я сомневаюсь, что мы можем определить, кто именно), но человек, которого слушатели могли себе представить, вероятно, был связан с этим классом. А мучения души богача в загробной жизни в этом случае приобрели бы дополнительную остроту, поскольку саддукеи не верили в существование загробной жизни, где можно было бы пребывать в мучениях. В этом свете, наряду с основным смыслом притчи, изложенным в стихе 31, посмертный сценарий, описанный в этой притче, функционировал бы как более конкретное предупреждение для фарисеев: вы уверены, что так сильно любите серебро?

Однако, как я уже сказал, предположения, которые наиболее легко способствуют такому взгляду на эту притчу, кажутся маловероятными. Кстати, давайте обратимся к нашему тексту.

Луки 16:19-31, RSV-CE

Жил-был богач, одетый в пурпур и тонкое полотно, который каждый день пировал в роскоши. У ворот его лежал нищий по имени Лазарь, весь в язвах, который желал насытиться тем, что падало со стола богача; к тому же приходили псы и лизали его язвы. Нищий умер, и ангелы отнесли его на лоно Авраама. Богач также умер и был похоронен; и в аду, мучимый, он поднял глаза свои и увидел Авраама издалека и Лазаря на лоне его. И он воскликнул: «Отче Авраам, помилуй меня и пошли Лазаря, чтобы тот омочил кончик пальца своего в воде и охладил язык мой, ибо я мучаюсь в этом пламени». Но Авраам сказал: «Сын мой, вспомни, что ты в своей жизни получил свои блага, а Лазарь – подобные злодеяния; а теперь он здесь утешен, а ты в скорби. И кроме всего этого, между нами и тобой утверждена великая пропасть, чтобы желающие перейти отсюда к вам не смогли, и никто не смог перейти оттуда к нам». И он сказал: «Тогда прошу тебя, отец, пошли его в дом отца моего, ибо у меня пять братьев, чтобы он предостерег их, дабы и они не попали в это место мучений». Но Авраам сказал: «У них есть Моисей и пророки; пусть слушают их». И он сказал: «Нет, отец Авраам; но если кто-нибудь из мертвых придет к ним, они покаются». Он сказал ему: «Если же они не слушают Моисея и пророков, то и не убедятся, если кто-нибудь воскреснет из мертвых».

Евангелие от Луки 16:19-31, мой перевод.

Лазарь и богачи , миниатюра из Эхтернахского кодекса Аурей XI века.

Жил-был один богатый человек, одетый в пурпур и прекрасное полотно, который каждый день бурно веселился. К его воротам был брошен нищий, по имени Елеазар, весь в язвах и жаждал насытиться тем, что падало с прилавка богача; кроме того, приходили псы и лизали его язвы. И вот настала смерть нищего, и посланники отнесли его к Аврааму; и богач умер и был похоронен. И в аду, во время мучений, он поднял глаза свои и увидел издалека Авраама и Елеазара на коленях его. И, взывая, сказал: «Отче Авраам, помилуй меня и пошли Елеазара, чтобы он омочил кончик пальца своего в воде и охладил язык мой, ибо я мучаюсь в этом пламени».

Но Авраам сказал: «Дитя, помни, что ты в своей жизни принимал хорошее, а я и Елеазар – плохое; теперь же он здесь ободрен, а ты мучаешься. И вдобавок ко всему этому, между нами и тобой образовалась большая пропасть, так что желающие перейти оттуда к вам не смогут, и не смогут перейти оттуда к нам».

Тогда он сказал: «Прошу тебя, отец, пошли его в дом отца моего, ибо у меня пять братьев, чтобы он свидетельствовал о них, дабы и они не попали в это место мучений». Авраам сказал: «У них есть Моисей и пророки; пусть слушают их». И он сказал: «Нет, отец Авраам, но если кто-нибудь придёт к ним из мёртвых, то они изменят своё сердце». Но он сказал: «Если они не слушают Моисея и пророков, то и не убедятся, если кто-нибудь воскреснет из мёртвых».

Текстовые примечания

а. пурпурный и тонкий лён/ πορφύραν καὶ βύσσον [porfüran kai büsson]: Пурпур, или настоящий тирский пурпур, был самым дорогим красителем, доступным в древнем мире, обычно дающим глубокий пурпурно-красный цвет; именно поэтому он дал название разновидности камня, известной как порфир.

Саркофаг императора Священной Римской империиФридриха II (ум. 1250), вырезанный из порфира. Фотография Хосе Луиса Бернардеша Рибейро, использована по лицензии CC BY-SA 4.0 

Что касается βύσσος [büssos], то это было одновременно и название льна, из которого пряли определенный вид льна, и название самого льна. Этот вид льна выращивали специально в Египте, и льняная пряжа из него обычно была белой (иногда желтой) и исключительно мягкой. Лен был сравнительно роскошным текстилем, отчасти потому, что это чрезвычайно дышащая ткань, что очень важно в жарком климате. К другим доступным текстильным материалам можно отнести шелк (еще один роскошный материал, но менее приспособленный к климату, чем лен), хлопок (который, как вы, вероятно, знаете по ношению джинсов, не так уж плох в жару, но и не очень дышащий) и шерсть (которая отлично согревает, даже когда мокрая).

b. роскошно/изысканно | λαμπρῶς [ lamprōs ]: Это слово обозначает не просто роскошь, а, в частности, показность; оно происходит от прилагательного, означающего «великолепный, сияющий».

c. Лазарь/Елеазар | Λάζαρος [ Лазарос ]: Еврейская форма этого имени — אֶלְעָזָר [ ‘Элуазар ], что означает «Божья помощь». Насколько я понимаю, это не имеет отношения к толкованию этой притчи, но мне интересно, использовал ли Иисус это имя в отношении своего друга Лазаря из Вифании, брата Марфы и Марии.

d. dogs | κύνες [ künes ]: Важно отметить, что, в отличие от сегодняшнего дня, собаки не обязательно рассматривались в первую очередь как милые домашние питомцы. Собаки были домашними животными на протяжении тысяч лет; они, вероятно, были первыми животными, которых приручили люди, и использовались как для охоты, так и для охраны стад. Однако среди евреев они также считались нечистыми животными — все хищники и всеядные животные таковыми являются — и собак обычно кормили объедками (идея «собачьего корма» как чего-то специально приготовленного не существовала до XIX века). Соответственно, облизывание собаками, даже если они проявляли привязанность, вероятно, было бы дополнительным унижением к положению Елеазара.

«Ад» (1530) Доменико Беккафуми — необычайно жуткое изображение ада. 3

е. Бедняк умер, и ангелы отнесли его в лоно Авраама. Богач также умер и был похоронен. ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον Ἀβραάμ· ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ ἐτάφη [ egeneto de apothanein ton ptōchon kai apenechthēnai auton hüpo tōn angelōn eis ton kolpon Abraam: apethanen de kai ho plousios kai etafē ]: Обратите внимание на контрастное движение этих двух предложений: отсылка к ангелам вызывает в памяти движение вверх, тогда как смерть и погребение предполагают постепенное движение вниз.

f. Грудь/лоноАвраама| τὸν κόλπον Ἀβραάμ [ ton kolpon Abraam]: Помнишь, когда ты был ребенком и иногда использовал нижний край своей рубашки в качестве импровизированной корзины? Вот что такое κόλπος [ kolpos ].

g. например, в Аде/в аду | ἐν τῷ ᾅδῃ [ en tō hadē ]: Изначально ᾅδης [ hadēs ] означало «невидимое» или «непостижимое». Еврейский эквивалент был שְׁאוֹל [sh’oul], который в арамейском языке стал שׁיוּל [ shyuul ]; мне не удалось найти этимологию этого термина. Английское слово hell связано с именем скандинавской богини ᚻᛖᛚ  [ Hel ], которая была царицей подземного мира. Интересно, что, хотя этимологически не связано с ᾅδης, hell и ᚻᛖᛚ  происходят от индоевропейского корня, означающего «покрывать, скрывать», и, таким образом, соответствуют ему по смыслу.

Le Mauvais Riche Dans L’Enfer [Плохой богатый человек в аду] (ок. 1885–1895), Джеймс Тиссо.

h. пошли Елеазара | πέμψον Λάζαρον [ pempson Lazaron ]: богач демонстрирует удивительную готовность предположить, что Елеазар находится в его полном распоряжении в загробной жизни (привычная объективация, от которой он так и не избавляется на протяжении всей притчи).

i. ты в своей жизни получил свои блага/ты впитал свои блага в своей жизни | ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου [ apelabes ta agatha sou en tē zōē sou ]: Здесь упрек завуалирован почти до полного отсутствия. Богач бессердечно игнорировал Елеазара, предположительно, десятилетиями, предаваясь обжорству. Он делает это благодаря богатству, происхождение которого нам не сообщается подробно, но, похоже, богатые люди тогда не были морально лучше, чем сейчас. Если, как обсуждалось во введении, здесь речь шла, в частности, о саддукеях, то их сотрудничество с римлянами, а также их синекурное положение аристократов, вероятно, принесли им немалые, в общем-то, грязные деньги, как говорится.

j. Тогда прошу тебя, отец, отправить его в дом отца моего | Ἐρωτῶ σε οὖν, πάτερ, ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου [ erōtō se oun, pater, hina pempsēs auton eis toon oikon tou patros mou ]: Здесь в богатом человеке наконец-то появился проблеск бескорыстия. Возможно, немного: в расчете учитывается только его собственная семья, и то лишь после того, как его первая просьба (совершенно эгоистичная) оказалась невыполнимой. И все же это хоть что-то.

k. они покаются/у них изменится сердце | μετανοήσουσιν [ metanoēsousin ]: Это слово, обычно переводимое как «покаяться», происходит от слова νοῦς [ nous ], означающего «разум». Однако коннотации выражения «изменить свое мнение» менее значительны, даже несколько тривиальны, по сравнению с коннотациями выражения «изменить сердце».

Может показаться, что отправка Елеазара станет эффективным противоядием от самоуспокоенности его родственников, но, немного поразмыслив, трудно не понять, что имеет в виду патриарх. Подумайте на мгновение: богач просит, чтобы Елеазар навестил его братьев и сестер. Теперь спросите себя — сколько людей вы знаете, которые когда-то не верили в призраков, вдруг встретив одного, изменили свое мнение и прислушались к тому, какое послание мог им передать призрак? Ноль? Потому что я уверен, что ноль (а если это не так, то ваш друг — статистическое исключение). Большинство людей, которые видят призраков, уже верили в них, и большинство людей, которые не верят в призраков, могут объяснить практически любое их явление.

«Лестница в никуда» из дома-загадки Винчестер в Сан-Хосе, штат Калифорния, известного
дома с привидениями.4 Фотография Сьюзан Гербик, использована по лицензии CC BY-SA 4.0.

l. Если они не слушают Моисея и пророков, то не убедятся, если кто-то воскреснет из мертвых. Εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδ’ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται [ ei Mōüseōs kai tōn profētōn ouk akoousin, oud’ ean tis ek nekrōn anastē peisthēsontai ]: Я считаю невозможным представить, чтобы Иисус говорил это без эмоций. Наверняка, на Его лице появилась хитрая улыбка. Вы меня не переубедите: эта фраза — шутка, почти розыгрыш.


Сноски

1. Мне нравится, что Тиссо изобразил не одного, а двух претендентов в позе «А теперь послушайте, мистер!» с поднятыми руками.
2. Буквальное значение этого термина — «любовь к серебру» (ἄργυρος [ argüros ], древнегреческое слово, означающее «серебро», происходит от корня, означающего «белый, блестящий»). Серебро, а не золото, было основным металлом, из которого чеканились монеты как в античности, так и в Средневековье: оба металла редки, но серебро гораздо более распространено, хотя обычно встречается в соединениях с чем-то еще, например, с никелем или медью. Также использовались золото, медь и электрум — электрум представляет собой природный сплав золота и серебра, известный в просторечии как «зеленое золото» (греческое ἤλεκτρον [ ēlektron ] первоначально относилось к янтарю; тот факт, что мы получили от него термин «электрон», не случаен — статическое электричество было открыто отчасти потому, что янтарь легко заряжается, например, при трении о шерсть). Но серебро было главным.
3 Изображения ада почти повсеместно ужасны, как в «Божественной комедии» , а иногда и смешны, как в работах Иеронима Босха; иногда вместо этого можно увидеть мрачный ад, как в «Великом разводе». Но эта картина — один из немногих примеров, которые приходят мне на ум, где жуткость, а не очевидный ужас, является главной нотой: фигуры на этой картине выглядят встревоженными, как будто опасающимися чего-то приближающегося, но в то же время неуверенными. Единственное сравнение, которое приходит мне на ум — и которое довольно сильно выходит за рамки христианской эсхатологии — это пятый сезон хоррор-подкаста «Архивы Магнуса».
4 Дом-загадка Винчестеров назван в честь Сары Винчестер, вдовы Уильяма Винчестера (ум. 1881); он был казначеем компании Winchester Repeating Arms Company, производителя огнестрельного оружия. После ее смерти распространились слухи (по-видимому, без каких-либо реальных оснований), что медиум предупредил ее о необходимости непрерывного строительства на ее участках, чтобы умиротворить духов тех, кто был убит винтовками Винчестеров. Дом-загадка Винчестеров демонстрирует ряд эксцентричных особенностей, включая лестницы, окна и дверные проемы, ведущие в никуда, узоры в виде паутины на витражах и повторяющееся число тринадцать в различных элементах.

Габриэль Бланшар

Добавить комментарий

Закрыть меню