Поэтому я призываю тебя перед Богом…
2 Тимофею 4:1
Слово «перед» в этом стихе было переведено как «enopion». Это греческое слово можно перевести как «в поле зрения». На самом деле, некоторые переводы звучат так: «Я поручаю вам в пределах зрения Бога».
Лучший способ понять, что на самом деле изображает это слово, — представить, как крыша, на которой ты сидишь, внезапно исчезает, и когда ты смотришь вверх, ты видишь два гигантских глаза, смотрящих на тебя. Ты будешь сидеть !
Но ведь быть в пределах видимости Бога серьезно повлияет на то, как ты слушаешься и повинуешься, не так ли?
Это повлияет на твой образ жизни. И Павел хотел, чтобы это повлияло на то, как Тимофей проповедовал и служил. Павел говорил Тимофею в очень темный, критический момент в жизни Тимофея: «Слушай меня и слушай серьезно, потому что я пишу это в пределах зрения самого Бога:
Оставайся со Словом, ибо только богодухновенные Писания имеют силу спасти тебя».
Я молюсь, чтобы тебе было о чем подумать …
Билли Райт Салливан