Титу 1:16
Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу.
Русский синодальный перевод
Они заявляют, что знают Бога, но своими делами они отвергают Его. Они отвратительны, непослушны и бесполезны для всякого доброго дела.
Новый русский перевод
Такие люди заявляют, что знают Бога, но своей жизнью отрицают Его. Они отвратительны и непослушны, бесполезны для добрых дел.
Новый живой перевод
Они заявляют, что знают Бога [узнают и знают Его], но своими действиями они отрицают и отрекаются от Него. Они отвратительны, непослушны и бесполезны для хорошей работы любого рода.
Расширенный перевод Библии
Такие люди заявляют, что знают Бога, но их действия доказывают, что на самом деле это не так. Они отвратительны. Они не будут слушаться Бога, и они слишком ничтожны, чтобы делать что-то хорошее.
Современная английская версия