Римлянам 15:5-6
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Русский синодальный перевод
Пусть же Бог, Который дает терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Христа Иисуса, чтобы вы единодушно и едиными устами прославляли Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа.
Новый русский перевод
Да поможет вам Бог, дающий это терпение и ободрение, жить в полной гармонии друг с другом, как и подобает последователям Христа Иисуса. Тогда все вы сможете соединиться в один голос, воздавая хвалу и славу Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа.
Новый живой перевод
Бог делает нас терпеливыми и веселыми. Я молюсь, чтобы Он помог вам жить в мире друг с другом, следуя за Христом. Тогда все вместе будете славить Бога, Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Современная английская версия