Михей 2:3
Посему так говорит Господь: вот, Я помышляю навести на этот род такое бедствие, которого вы не свергнете с шеи вашей, и не будете ходить выпрямившись; ибо это время злое.
Русский синодальный перевод
Поэтому так говорит Господь:
– Я помышляю навести на людей беду, от которой вам не спастись.
Поэтому так говорит Господь:
– Я помышляю навести на людей беду, не ходить вам больше гордо,
так как настает время бедствий.
Новый русский перевод
Но так говорит Господь: Зло твое воздам злом; ты не сможешь вытащить свою шею из петли. Ты больше не будешь ходить гордо, потому что это будет ужасное время
Новый живой перевод
Посему так говорит Господь: вот, Я замышляю против этого семейства бедствие (изгнание) [как петлю], которую вы не сможете снять с ваших шей;
И ты не сможешь ходить надменно и прямо,
Ибо это будет злое время [покорения захватчикам].
Расширенный перевод Библии