Стих дня

Песня Песней 8:7

Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.
Русский синодальный перевод

Множество вод не потушит любви,
и реки не смоют ее.
Если бы кто и отдавал все богатство своего дома за любовь,
он был бы отвергнут с презрением.
Новый русский перевод

Многие воды не могут потушить любовь, и реки не могут ее затопить. Если бы мужчина попытался купить любовь всем своим богатством, его предложение было бы полностью отвергнуто.
Новый живой перевод

Могучие водоемы не могут погасить любовь, реки не могут ее потушить. Если бы мужчина отдал все богатство своего дома за любовь, на него наверняка смотрели бы с презрением.
Международная стандартная версия

Добавить комментарий

Закрыть меню